Fourniture de services communs et partagés, de services d'appui administratifs/transactionnels/spécifiques et de services au niveau de l'organisation aux autres entités des Nations Unies par les bureaux de pays et les unités administratives, et recouvrement intégral de tous les coûts afférents aux services par des mécanismes de recouvrement des coûts.
تقديم المكاتب القطرية ووحدات المقر خدمات مشتركة ومتبادلة، وخدمات دعم إداري/تعاقدي/مخصص وخدمات على مستوى المنظمة إلى كيانات الأمم المتحدة، والاسترداد الكامل لكافة تكاليف الخدمات المرتبطة بذلك عن طريق آليات محددة لاسترداد التكاليف.
Une loi russe, entrée en vigueur depuis janvier 2003, prévoit une procédure administrative pour suspendre les transactions portant sur de l'argent ou d'autres avoirs dans les cas où l'une des parties est soupçonnée d'être impliquée dans des activités terroristes.
ونص القانون الروسي، المعمول به منذ كانون الثاني/يناير 2003، على إجراء إداري لوقف المعاملات التي تنطوي على أموال أو أصول أخرى في قضايا يشتبه فيها بضلوع أحد أطراف المعاملات في أنشطة إرهابية.
Pour assurer une meilleure complémentarité, il faut également améliorer les systèmes de gestion des fonds communs au niveau des pays, de manière à rendre les affectations plus prévisibles, à réduire les coûts administratifs et de transaction et à accélérer les décaissements.
وتقتضي فعالية تلك العلاقات المتكاملة أيضا إيجاد نظم أفضل لإدارة الصناديق المشتركة على المستوى القطري لكفالة القدرة على التنبؤ بالمخصصات، والحد من التكاليف الإدراية وتكاليف المعاملات، وتسريع صرف الاعتمادات.